Ponad pół wieku po pierwszym lądowaniu człowieka na Księżycu i 14 lat od wynalezienia iPhone’a wiejska muzyka ma niesłabnącą moc urzekania. Wzrusza, wprawia w zamyślenie, bawi, pobudza do ruchu i kreatywności. Potrafi czule towarzyszyć człowiekowi współczesnemu na co dzień i od święta. Doświadczamy tego wielokrotnie. Ty też chcesz się przekonać?
Browsing: Kultura
Rozwój technologiczny, zmiana przyzwyczajeń, finanse, a nawet kwestie ekologiczne. To tylko część czynników, które powodują zmiany w branży koncertowej. Czas pandemii przyczynił się do niemałej rewolucji, która zostanie z nami na stałe. Koncerty największych gwiazd dostępne „na żywo” poprzez aplikacje streamingowe? To dopiero początek.
Pańska ulubiona książka z dzieciństwa to…? „Czarnoksiężnik z Archipelagu” Ursuli K. Le Guin. Najpierw tata opowiadał mi kolejne fragmenty w…
Najnowszy przekład Doktora Dolittle’a i jego zwierząt dokonany przez pisarza i tłumacza literatury angielskiej Jarka Westermarka na zamówienie biblioteki internetowej Wolne Lektury jest przekładem dokładnie tej wersji, którą w 1920 r. zaaprobował do wydania Hugh Lofting. Wbrew pozorom nie jest to oczywiste.
Singiel „Świateł mruganie” to kolejna odsłona twórczości Magdy Ruty, której album „Nie wiem, czy będę” został doceniony przez krytyków. Doświadczenie lockdownu wyzwoliło w niej potrzebę przerobienia twórczo zdarzeń, które mocno na nią wpłynęły. Utwór powstał we współpracy z Tomkiem „Serkiem” Krawczykiem, znanym ze współpracy m.in. z Melą Koteluk, Kayah, Urszulą Dudziak czy Mirą Kubasińską. „Świateł mruganie” jest wypadkową dwóch wrażliwości, które choć różne, harmonijnie współgrają ze sobą.
Wychować dziecko nie jest łatwo, a wychować dziecko dwujęzyczne początkowo wydaje się projektem zupełnie niewykonalnym. Wiele polskich mam zna temat od podszewki. Ale co zrobić, kiedy czas się spakować i po raz kolejny wyjechać? Odpowiedzi na to i wiele innych pytań znajdziecie w książce Martyny Górniak Pełech pt. „Dzieci Wielojęzyczne”. Premiera: październik 2021.
Link to Poland jest patronem medialnym książki.
Wierszowisko odbyło się w tym roku po raz 20. To największe wydarzenie dla polonijnych uczniów z Holandii organizowane przez Forum Polskich Szkół w Holandii. Konkurs recytatorski odbywa się od 2000 roku i na stałe wpisał się w kalendarz polonijnych imprez w Niderlandach.
Biblioteka internetowa Wolne Lektury udostępnia w tym roku utwory pioniera fantastyki naukowej Karela Čapka w nowych tłumaczeniach. Dystopijny futurologiczny dramat R.U.R. o rozwoju techniki w przekładzie Martyny M. Lemańczyk został właśnie opublikowany bezpłatnie i legalnie w internecie. Jesienią tego roku ukaże się także Inwazja jaszczurów w przekładzie Jacka Illga.
Gala „Teraz Polska” jest stosowną okazją do wręczenia, po raz pierwszy, nagrody Młody Promotor Polski tym, którzy dzielą się swoim osobistym sukcesem – dla dobra wspólnego i prestiżu kraju. Promotorem Polski 2021 został Piotr Alexewicz.