Close Menu
  • Biznes
  • Praca
  • Nauka
  • Kultura
  • Dzieci
  • Studenci
  • Migracja
  • Turystyka
  • Styl życia
  • Projekty
  • Wersja Angielska
Facebook X (Twitter) Instagram
  • Biznes
  • Praca
  • Nauka
  • Kultura
  • Dzieci
  • Studenci
  • Migracja
  • Turystyka
  • Styl życia
  • Projekty
  • Wersja Angielska
Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest VKontakte
Link to PolandLink to Poland
  • Biznes
  • Praca
  • Nauka
  • Kultura
  • Dzieci
  • Studenci
  • Migracja
  • Turystyka
  • Styl życia
  • Projekty
  • Wersja Angielska
Link to PolandLink to Poland
Home»Nauka»Edukacja»„Zawsze będę wychodził na pole”, czyli o sporze Krakowa z resztą kraju
Edukacja

„Zawsze będę wychodził na pole”, czyli o sporze Krakowa z resztą kraju

30 grudnia, 2014Updated:31 stycznia, 2015Brak komentarzy2 Mins Read
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email

Która forma jest lepsza? Która poprawniejsza? Zdaniem prof. Bogusława Dunaja, językoznawcy z Uniwersytetu Jagiellońskiego, obie są prawidłowe, a różni je zasięg występowania. Nie jest błędem więc, jeśli napiszemy „na pole” zamiast dominującego „na dwór”.

Regionalizmy dziwią tych, którzy po raz pierwszy rozmawiają z osobą z Krakowa lub odwiedzają to miasto. Niektórym się podobają, niektórych rażą, a wręcz oburzają. Bywają przyczyną nieporozumień. Pewna anegdota mówi np. o tym, jak turystka w Krakowie usiłowała kupić kapustę. Aby to zrobić, weszła do warzywniaka i zapytała: „Czy jest kapusta?”, na co sprzedawczyni jej odpowiedziała: -„A niech se pani przyniesie z pola” (na zewnątrz, przed warzywniakiem).

Oprócz krakowskiego „na pole” szczególnie wiele nieporozumień budzą regionalizmy związane z produktami spożywczymi, owocami i warzywami. Przyjezdnych dziwią m.in. „weki” (zamiast „bułek”), „jarzyny” (zamiast „włoszczyzny”), „sznycle” (zamiast „kotletów mielonych”), „kwaśne mleko” (zamiast „zsiadłego”), „grysik” (zamiast „kaszy mannej”), „kanapka” (zamiast „kromki”), „chrust” (zamiast „faworków”), „czernice” (zamiast „jeżyn”). Tylko w Małopolsce „drożdżówka” oznacza rozmaite (a nie tylko z drożdży) pieczywa, które mogą być np. z „borówkami” (zamiast „czarnymi jagodami”) albo „ze serem” (zamiast „z serem”). Posiłek popijać można wodą „ze sokiem” (a nie „z sokiem”).

Krakusa można rozpoznać również po tym, że mówi „we czwartek”, zamiast „w czwartek”, z półek ściera prochy zamiast kurzu, choinkę często określa „dżewkiem”, na którym wiszą nie „bombki”, ale „bańki”. W polach rosną zaś „bławatki” zamiast „chabrów”.

Prof. Dunaj wskazuje, że w regionalizmach nie ma nic złego. – Trochę regionalności nie zaszkodzi. Nie ma też powodu, aby tępić regionalizmy, ponieważ stanowią tylko niewielki procent naszego słownictwa i występują w każdym języku literackim – zwraca uwagę w rozmowie z Polską Agencją Prasową językoznawca.

Dodaje również, że formy ogólnopolskie coraz bardziej się upowszechniają oraz że niektóre regionalizmy wychodzą z użycia, ale na ich miejsce powstają nowe. Np. „kaszę tatarczaną” w Krakowie już wyparła ogólnopolska „kasza gryczana”. Za to w ostatnim czasie językoznawcy zarejestrowali, że słowo „fliziarz” (osoba, która układa flizy, płytki) można znaleźć tylko w krakowskiej prasie. W pozostałych rejonach Polski osobę układającą płytki określa się „płytkarzem”, „glazurnikiem” lub „kafelkarzem”.

 

Autor: Beata Kołodziej / Polska Agencja Prasowa

Fotografia © Anna Karahan/Link to Poland

Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email

Related Posts

Polska wzmacnia swoje kompetencje w zakresie obserwacji Ziemi

15 kwietnia, 2025

Oficjalne podpisanie umowy na organizację Międzynarodowego Kongresu Astronautycznego IAC 2027 w Poznaniu

2 kwietnia, 2025

Trwa nabór do programu ESA Spark Funding i konkursu Space.Connect – Kosmiczne Technologie 2025

7 marca, 2025

Wyjaśnienia POLSA dotyczące niekontrolowanego wejścia w atmosferę części rakiety Falcon 9 należącej do SpaceX

20 lutego, 2025
Add A Comment
Leave A Reply

Facebook X (Twitter) Instagram
  • Kontakt
  • Cookie – informacje
  • O projekcie

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.